По словарю Даля одно из значений слова "душа" - единое существо из тела и духа. Выражение "душа болит" значит "испытывать психологический дискомфорт", не так ли? А само устойчивое сочетание - это, так сказать, проявление русской специфики. :) Вот в английском языке такого устойчивого выражения, по-моему, нет... Там четко разделяется: в какой ситуации будет употребляться heart(сердце) или mind(разум) но никак не soul(душа). :)
проявление русской специфики ...мы пойдем другим путем (с)
Тем не менее одинаковые корни душ- и бол- в сложном слове или в устойчивом словосочетании дают, вообще говоря, разные значения: при психологическом дискомфорте санитаров не вызывают. Разве что при переходе дискомфорта в острую стадию. ;)
Как правило, санитаров вызывают тогда, когда психологический дискомфорт одного человека начинает доставлять психологический дискомфорт другим людям. )) Все зависит от степени внешнего проявления этого дискомфорта.
(no subject)
Date: 2005-04-07 08:36 am (UTC)Выражение "душа болит" значит "испытывать психологический дискомфорт", не так ли? А само устойчивое сочетание - это, так сказать, проявление русской специфики. :)
Вот в английском языке такого устойчивого выражения, по-моему, нет... Там четко разделяется: в какой ситуации будет употребляться heart(сердце) или mind(разум) но никак не soul(душа). :)
Как обычно...
Date: 2005-04-07 08:51 am (UTC)...мы пойдем другим путем (с)
Тем не менее одинаковые корни душ- и бол- в сложном слове или в устойчивом словосочетании дают, вообще говоря, разные значения: при психологическом дискомфорте санитаров не вызывают. Разве что при переходе дискомфорта в острую стадию. ;)
(no subject)
Date: 2005-04-07 08:58 am (UTC)(no subject)
Date: 2005-04-07 09:01 am (UTC)Re: Как обычно...
Date: 2005-04-07 09:39 am (UTC)(no subject)
Date: 2005-04-07 09:47 am (UTC)Я бы сказала так
Date: 2005-04-07 04:30 pm (UTC)(no subject)
Date: 2005-04-08 11:25 am (UTC)